3
Варвара, 18
САРОВ
Саров приобрёл статус ЗАТО, так как целая группа академиков, среди которых Харитон, Зернов, Курчатов, работала там над производством атомной бомбы. Город имел несколько названий: Кремлёв, Арзамас-60, Арзамас-16. Кстати, цифру изменили, чтобы не было наводки, поскольку точное расстояние от Сарова до Арзамаса равно 60 км.
Живя в ЗАТО, ты меньше всего думаешь, что живёшь в закрытом городе.
Живя в ЗАТО, ты меньше всего думаешь, что живёшь в закрытом городе. Когда люди узнают, что я оттуда, у них возникают одни и те же вопросы: «А у вас там радиации нет? А вы за колючей проволокой живёте? А правда есть КПП? А сотрудники ФСБ на улицах не ходят?» Да, у нас есть атомный реактор, но он никак не влияет на экологию города, тем не менее очень распространено мнение, что у нас повышен радиационный фон, ходят какие-то страшные люди в штатском, а приехать к нам вообще невозможно. Хотя в последнем есть доля правды: попасть к нам действительно не так просто. КПП есть, в 14 лет всем саровчанам оформляют пропуск, а до этого момента детей провозят родители или ответственные лица. Однако не нужно думать, что иногородние совсем не могут попасть к нам. Саров, как известно, религиозный центр, поэтому туда приезжают паломники. С другой стороны, в мой родной город легко попасть в составе участников научных конференций, которые часто проводятся в Сарове, поэтому если списки заранее составлены, то проблем не возникает. Просто же так вас никто не пропустит. К сожалению, частные визиты ограничены, друзей не получится пригласить, только родственников, при этом придётся оформлять кучу документов. Мне, например, чтобы провести человека через КПП, нужно выйти за него замуж, и это не шутка. В моей жизни была грустная история, когда мой близкий друг, с которым я познакомилась в Интернете, ожидал, что главная проблема въезда в Саров заключается в дороговизне гостиниц. Он очень расстроился, узнав, в чём же истинная причина. Это, пожалуй, единственное ограничение, доставляющее мне неудобства. В остальном у нас, возможно, лучше, чем в других провинциях.
Мне кажется, что остатки старого Сарова, который во времена Холодной войны был действительно абсолютно секретным, повлияли на жителей: у людей зрелого возраста есть заметный "налёт" закрытости характера и молчаливости. Когда родители были молодыми, им говорили, что в городе делают оружие и это государственная военная тайна. Было негласное правило – не распространять эту информацию. Люди фактически существовали в городе, где за их спиной висел огромный баннер с надписью «Не болтай!». В наше время жители просто не очень много говорят о разработках. Те, кто не работает в области ядерного производства, знают, что там что-то делают, без всякой конкретики. Скорее всего, система такова, что никто в полной мере не обладает всей информацией, даже те, кто непосредственно занимается разработками. Сейчас город готовит проекты, связанные и с мирным атомом, и мне кажется, что это хорошая тенденция. Милитаристского духа в Сарове нет, у нас царит дух учёности.
Мой город очень уютный, атмосфера совершенно особенная, отделённая от остального мира. Возвращаясь домой, я всегда поражаюсь, насколько там тихо и умиротворённо. С 2007 года, когда произошло похищение человека, в Сарове вообще не было громких преступлений. Там чувствуешь защищённость и стабильность. Долгое время до поступления в университет я думала, что не хочу оттуда уезжать, но при этом мечтала о престижном образовании и интересной профессиональной деятельности. Сейчас я почти уверена, что не буду жить в Сарове, потому что там у меня почти нет возможности найти себе работу по специальности – я учусь на журфаке. Для будущих же физиков и математиков у нас очень хорошие перспективы, так как с целью нанять квалифицированных сотрудников «Росатом» заботится о том, чтобы как можно больше саровчан учились и работали в родном городе. Система образования устроена так, что нас хотят вывести в большую жизнь. А в большой жизни не просто. Я не считаю себя несамостоятельной или избалованной и всё же ощущаю, как мне было уютно в родном городе. В Москве тоже хорошо, но чувство защищённости почти ушло.

Герб Сарова
Жизнь в Сарове течёт, с одной стороны, довольно насыщенная, с другой - очень обособленная. Как мне кажется, у нас очень интересно жить, потому что в Сарове часто проходят лекции, конференции как для школьников и студентов, так и для учёных. Так что город довольно-таки не скучный и более «открытый», чем многие ЗАТО. Большинство же моих сверстников говорят, что в Сарове тоска зелёная, и хотят уехать поскорее. Может быть, они не слишком любят наш город, потому что у них, в отличие от меня, нет потребности в уединённости.
Саров многие знают благодаря монастырю Серафима Саровского и колокольне с аркой, изображённой на гербе города. Некоторые храмы были снесены после революции, а храм Серафима Саровского в советский период был театром. Улицы нового района города сами по себе достопримечательные. Их стоили заключённые во времена сталинского ГУЛАГа. Ещё у нас есть очень интересный Музей ядерного оружия, и я жалею, что в нашем городе так мало туристов, потому что музей прекрасен для посещения. Именно атомное оружие и сделало город таким обособленным и важным.
Я очень люблю природные звуки своего Сарова. Мой дом расположен на пешеходной улице, и ранним утром там совсем никого нет, тишина глухая, только вдалеке собаки лают или птицы поют. Такая атмосфера всегда вдохновляет меня. Сейчас в старом районе города должно быть особенно красиво, вишни и яблони - всё цветёт... Москва чудесна, но Саров незаменим. Он занимает особое место в моём сердце.
Made on
Tilda